ゲームローカライゼーション

ビデオゲーム業界のインタラクティブなデジタルコンテンツが指数関数的に成長していることは、世界中の人々が認めるところでしょう。貴社がゲームディベロッパーかゲームパブリッシャーかを問わず、ゲームのローカライゼーションニーズがありましたら、ぜひ弊社の専門性とスケーラブルな対応能力をご活用ください。

弊社には、アジアおよび他の地域のゲームディベロッパーおよびパブリッシャーと協同で、世界中のプレイヤーにその見事な世界観を伝えてきた経験があります。ジャンルやプラットフォームを問わず、スケジュール通りに予算内でゲームのすばらしさをゲーマーに届けてきました。

弊社では、ゲーム内テキスト、UI、音声、動画、マーケティング素材、法務書面、ウェブサイト、ソーシャルメディアおよびコミュニティ向けコミュニケーションなど、オンラインゲームやモバイルゲームにおけるあらゆるジャンルのコンテンツをローカライズしています。弊社はゲーム全体を通じて正確さ、一貫性、文化的適合を保つことの重要性を理解しながら、クライアントに効果的なゲームローカライゼーションのソリューションを届けています。弊社で取り扱う業務には、次のものが挙げられます:

翻訳

ゲームのストーリーや会話およびUI、ゲーム攻略、マーケティング素材、ソーシャルメディアおよびコミュニティ向けコミュニケーション。

 

トランスクリエーション

ゲーム関連キャッチコピー、広告、バナー。

 

アートローカライゼーション

画像・動画素材、ポスター

 

メディアローカライゼーション

吹き替えおよびボイスオーバー、字幕起こし、翻訳およびゲーム内音声動画への埋め込み。

 

LQA

弊社では、ローカライズおよび翻訳した貴社のゲームが一貫性を保っていること、分かりやすいこと、原作通りよどみなく展開すること、そしてリリースした言語を問わずプレイヤーがゲームのカラーとフィーリングを感じられるよう、ゲームの展開および言語的観点両方のテスト検証を実施しています。LQA(言語品質保証)においては、次の点に特に着眼しています:

  • コンソールおよびプラットフォームとの整合
  • 特殊文字、文字長、画面とのフィッティング
  • 文字と発話の一貫性および同時性
  • 言語的および文化的整合性
  • 規制適合状況

弊社が選ばれる理由

ゲーミングをとことん極める

弊社に在籍する、若き情熱を持ったゲーミングをこよなく愛するメンバーからなるチームは、言葉遊びやスラングから最新の業界動向まで、ゲームローカライゼーションを隅々まで理解しています。この知識をもとに、原作の世界観を保ちながら貴社のゲーム作品のコンテンツを世界各地域に見事に合致した形に仕上げます。

堅固な作業工程とQAプロセス

弊社のプロダクションシステムには頑強かつ複数段階にかけて行う弊社の品質保証プロセスが織り込まれており、毎回期待を超える高い品質で見事な仕上がりの作品を納品し続けています。

入念にメンテナンスされたアセット

弊社ではゲームのライフサイクルに渡り、スタイルガイド、用語集、翻訳メモリ、キャラクター定義と関係性をまとめ、維持しています。これにより、貴社ゲーミングコンテンツのあらゆる側面で、正確さと一貫性が保たれます。

安定したコアチーム

翻訳者チームは「コア+バックアップ」の構造となっており、プロジェクトの負荷がピークに達した際に訪れる、そして市場進出戦略において求められるスピードに対処する際の試練を乗り越え、一貫して安定した品質の高いローカライズコンテンツをお届けしています。

 

翻訳のご用命は

お見積りをご依頼いただければ、弊社専門チームの担当者より早急にご回答差し上げます。

お見積りのご依頼
上部へスクロール
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.