游戏本地化

电子游戏行业的交互内容呈指数式增长,其强劲的发展势头全球有目共睹。无论您是游戏开发商还是发行商,都可放心依靠我们的专业知识和灵活应变能力,来满足您的游戏本地化需求。

 

我们是亚洲及其他地区众多游戏开发商和发行商的合作伙伴,成功协助其将游戏产品推向全世界的玩家。无论您的游戏是什么类型、在什么平台发布,我们都能提供实时精妙的翻译,让玩家尽情享受游戏的乐趣,并随时传达体验和建议。确保质量、按时交付是我们不变的承诺。

 

我们的内容本地化服务覆盖网页和移动端游戏的方方面面,包括游戏内文本、用户界面、音频、视频、营销材料、法律文件、网站、社交媒体和社区通讯等等。我们深知,准确性、一致性和文化适应性是游戏本地化的关键要素,并努力提供有效的解决方案,解决客户的需求及痛点。我们提供的服务包括:

翻译

游戏故事情节、对话和用户界面;游戏攻略、营销材料、社交媒体和社区通讯。

 

创译

与游戏相关的标语、广告和横幅。

 

图片本地化

图片、视频、海报

 

媒体本地化

对白和旁白配音、字幕制作、翻译以及字幕与音视频内容同步。

 

LQA

我们会进行功能性测试和语言测试,确保游戏的本地化和翻译版本运行流畅、内容清晰,完美媲美源语版本。同时,我们力图呈现原版游戏的风格和游玩体验,不因发布语言的差异而折损分毫。在 LQA 中,我们密切关注:

  • 与游戏平台和主机的适配性
  • 特殊字符、文本长度和屏幕适应性要求
  • 文本到语音的一致性和同步性
  • 语言可读性和文化适配性
  • 法律合规性

为什么选择我们?

深耕游戏行业

我们的团队由游戏爱好者组成,他们年轻而富有激情,熟悉游戏本地化的方方面面,小到行话和俚语,大到行业发展的最新趋势,悉数掌握。凭借这些知识,我们可以在保留源语意图的同时,对游戏内容作出最地道的本地化改编。

 

缜密的工作流程和质量保证流程

我们在生产系统中安排了严密的多步骤质量保证流程,能够始终如一地交付远超您预期的高质量成果。

 

妥善维护资产

我们在游戏的整个生命周期内制定并维护风格指南、术语表、翻译记忆库、角色定义和关系,确保本地化的游戏内容在各个层面都能达到高度准确和一致。

 

稳定的核心团队

我们实行“核心+后备”的语言人才储备机制,能够源源不断地交付稳定的优质本地化内容,不惧项目高峰期的任何挑战,助您加快产品上市速度。

有需要翻译的项目?

欢迎垂询报价,我们专业的团队经理会尽快与您联系!

立即询价
滚动至顶部
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.